Оскорблён, унижен сатаною,
И, по сути, труп уже давно.
Затянул удавкою тебя он хитрой,
И внушил что ты такой особый.
На его ты мельницу качаешь,
Жернова таскаешь для него.
И хулить Иисуса помогаешь,
За Его страданье и любовь.
Говоришь врага ты в нём не видишь,
Он являет множество тебе чудес.
Но не может он прощать грехи,
И как жертва не пойдёт на крест.
Говорит твоими он устами
И во взгляде виден взгляд его.
Он твоею волей управляет,
Но не видишь ты его оков.
Его цель завоевать твой разум
Чтоб к словам спасенья был ты глух.
Кто тебя любил всех отвергаешь
И твердишь: "я прав и он не глуп".
Ты не знаешь как Иисусу дорог
Не познал, как любит Он тебя.
Распознать врага легко ты сможешь
Если обратишься в покаяньи.
Сатана обманщик, вор, убийца,
Он обманом души похищает.
А Христос народ Свой возлюбивши,
Отдавал всю кровь за нас по капле.
Ты не видел бездны, Он познал,
До конца прошёл для грешных путь.
Что бы знать какую вечность сатана,
Приготовил тем, его кто изберут.
На земле лишь выбирать ты можешь
В небо с преисподней нет пути.
Будь поосторожней с доброй волей,
Выбор, не спеша свой соверши.
Галина,
UK
Отец, во имя Иисуса я смиренно прихожу с прошением к Твоему престолу. Я хорошо знаю, что я совершенно беспомощна в стороне от Тебя. Я понимаю, что все слова этих произведений бесполезны до тех пор, пока Ты не совершишь Свою работу над ними. Поэтому благоговейно прошу Тебя послать впереди моих произведений Святого Духа, чтобы Он мощно работал в разуме и сердце читателей. Позволь благословенному Святому Духу делать Своё дело, несмотря на мое несовершенство. Позволь Ему дать читателям способность понимать их, позволь Ему взрастить в их сердце жажду постоянно углубляющегося познания Тебя и того сокровища, которое сокрыто во Христе Иисусе.
Да пребудет вовеки Твоя сила, слава и честь! Аминь.
Желающие читать мои новые публикации, могут найти их на следующих сайтах:
http://www.liveinternet.ru/users/galinychka1/profile
Прочитано 8761 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 3,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?